کد خبر: ۱۳۳۸۳۷
تاریخ انتشار: ۱۹:۲۱ - ۰۹ آبان ۱۳۹۸
رئیس شورای شهر شیراز در آیین افتتاح هفته فرهنگی آلمان در شیراز:

آثار فاخر حافظ و گوته فرصت مناسبی برای گفتگوی انسان‌ها با هم در دنیایی پر از صدای شلیک گلوله‌های سُربی

رئیس شورای شهر شیراز گفت: در زمانه‌ ای که صدای شلیک گلوله‌ های سُربی، گوش جهان را پر کرده است، باید از اندک فرصت‌ ها جهت گفتگو و نزدیک ‌شدن انسان‌ ها به همدیگر کمک بگیریم؛ اما مگر حوزه‌ های مشترک فرهنگی، اجتماعی، علمی و به طور خاص ادبیات و آثار فاخر این دو شاعر بزرگ ایران و آلمان، فرصت اندکی است؟
به گزارش شیرازه، آیین افتتاح رسمی هفته فرهنگی آلمان در شیراز شامگاه نهم آبان با حضور سفیر آلمان در ایران، شهردار شیراز و برخی از نمایندگان شورای شهر و مجلس شورای اسلامی در حافظیه برگزار شد.

رئیس شورای شهر شیراز به عنوان اولین سخنران به ایراد بیاناتی درخصوص گوته، حافظ و تاثیرات مستقیم و غیرمستقیم شخصیت های موثر در ادبیات ملل بر یکدیگر پرداخت و گفت: تحقیق، تفحص و تأمل در راستای شناخت شخصیت‌ های مؤثر در میان ملت‌ ها می ‌تواند میزان و معیاری قابل اعتنا برای شناخت هر چه بهتر آنان باشد و در این میان با قیاس این شخصیت‌ ها و تأثیرات متقابل مستقیم و یا غیرمستقیم آنها بر یکدیگر، فارغ از بُعد مکان و زمان، می ‌توان قضاوتی نسبتاً عادلانه پیرامون زبان مشترک ملت‌ ها داشت.

سید عبدالرزاق موسوی بیان کرد: صحبت پیرامون شخصیت رفیعِ «گوته» به عنوان یک اندیشمند، متفکر، هنرمند و شاعر بزرگ غربی که ابتدا از طریق آیات قران کریم با فرهنگ شرق آشنا شد و سپس با ابیات سعدیِ شیرین ‌سخن و سپس حافظ لسان‌الغیب این آشنایی را عاشقانه به یک ارتباط معنوی و روحانی مبدل ساخت، آنقدر آسان نیست که در این زمان اندک و البته با مطالعاتی سطحی بتوان به آن پرداخت.

وی با اعلام اینکه با نگاهی گذرا می ‌توان تاثیر شگرف حافظ را بر این بزرگ ‌مرد آلمانی به وضوح مشاهده کرد، افزود: قرابت و دلداگی گوته به حافظ و ادبیات شرق تا آنجا عمق یافت که در سن 65 سالگی دیوان شرقی را نوشت که در رابطه با تاثیر شعر ایران بر ادبیات آلمان از بهترین نمونه ‌هاست.

رئیس شورای شهر شیراز در ادامه اظهار داشت: ۲ اندیشمند با چندین قرن فاصله زمانی و هزاران کیلومتر فاصله مکانی (یکی در شرق و دیگری در غـرب عالم) با تشابهاتی چون اوضاع نابسامان اجتماعی و سیاسی، تعصبات خشک و تاریک اندیشانه ‌زمان خود در ستیز بودند، هر دو دوستدار جمال و حقیقت بودند و کمال مطلق یعنی خدا را می‌ جستند.

موسوی با بیان اینکه با تمام تحقیقات صورت گرفته پیرامون این دو شخصیت سُتُرگ، هنوز ابعاد زیادی از وجوه شخصیتی آنها و تاثیراتشان بر محیط پیرامون و متأخرین خود، ناشناخته مانده و یا به قدر کافی تبیین نشده است که این رسالت فرهیختگان علمی، فرهنگی و ادبی دو کشور است که بر روی این موضوع متمرکز شوند.

وی افزود: در زمانه‌ ای که صدای شلیک گلوله‌ های سُربی، گوش جهان را پُر کرده است، باید از اندک فرصت‌ ها جهت گفتگو و نزدیک ‌شدن انسان‌ ها به همدیگر کمک بگیریم؛ اما مگر حوزه‌ های مشترک فرهنگی، اجتماعی، علمی و به طور خاص ادبیات و آثار فاخر این دو شاعر بزرگ ایران و آلمان، فرصت اندکی است؟

رئیس شورای شهر شیراز با اظهار اینکه به نظر می ‌رسد ما تاکنون از این ظرفیت بزرگ، برای تبدیل یونیفرم ‌های جنگ و ستیز به دست دوستی و محبت، به قدر کافی بهره نبرده ‌ایم، گفت: بهره ‌گیری از این ظرفیت‌ ها و تبدیل سربازخانه‌ های جنگی به اتاق ‌های گفتگو از رسالت‌ های مشترک فرهیختگان دو کشور است.

موسوی در انتها اذعان داشت: امیدوام در آینده با درک بهتر از اندیشه‌ والای حافظ شیرازی و گوته‌ ی بزرگ، گام ‌هایی بهتر برای نزدیک شدن ملل و دولت ‌ها، علی‌الخصوص دو ملت بزرگ شرق و غرب، ایران و آلمان برداشته شود.
نظرات بینندگان