آلمان نسخههای خطی قرآن ایران را تحویل داد + عکس
پلیس آلمان مجموعهای از نسخههای خطی متعلق به ایران را که در بین آنها دو نسخه قرآن کهن نیز وجود داشت، به سرکنسول جمهوری اسلامی ایران در مونیخ، تحویل داد.
به گزارش شیرازه، ساعت ١٠ صبح پنجشنبه ۳۱ تیرماه، طی مراسمی با حضور معاون پليس جنايی
بايرن، رئيس كتابخانه دولتی ايالت بايرن و سركنسول جمهوری اسلامی ايران در
مونيخ و در حضور اصحاب رسانه دو نسخه خطی قديمی قرآن كريم تحويل كشورمان
شد.
در اين مراسم خانم زاندلس، معاون پليس جنايی بايرن ابتدا به نحوه كشف نسخ مذکور اشاره كرد و سپس عبدالله نكونام، سرکنسول ایران در مونیخ طی سخنانی گفت: با درخواست آمرزش برای روح مرحوم جعفر زاده قاضی، به نمایندگی از دولت جمهوری اسلامی ایران از همکاری پلیس محترم جنایی ایالت بایرن خصوصا آقایان ابر مایر و زولش؛ دستگاه قضایی محترم و همه بخشهای مرتبط با این پرونده تشکر و قدردانی مینمایم.
وی افزود: همچنین با اعلام اهمیت حفظ و نگهداری میراث فرهنگی متعلق به مردم کشورم؛ دولت جمهوری اسلامی ایران بر اساس قوانین و مقررات داخلی خود و طبق مفاد کنوانسیون منع صدور و ورود و انتقال غیر قانونی مالکیت اموال فرهنگی ۱۹۷۰؛ حق خود را برای پیگیری قانونی جهت بازگشت اموال فرهنگی به ایران پس از مشورتهای لازم با بخشهای ذیربط در حوزه میراث فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و پس از بررسیهای لازم محفوظ میداند.
نکونام همچنین گفت: اجازه بدهید با توجه به اینکه در این مراسم دو نسخه خطی قرآن کریم به دولت جمهوری اسلامی ایران تحویل میگردد به نکتهای از این کتاب آسمانی نیز اشارهای داشته باشم؛ پیش از آن اجازه دهید به ارواح همه کشتهشدگان حوادث تروریستی در جهان که کشور من نیز بیش از ۱۷۰۰۰ نفر قربانی اقدامات تروریستی را داشته است؛ درود بفرستم.
وی افزود: در شرایطی که برخی گروههای خشونتطلب و افراطگرا با سوء استفاده از نام قرآن و اسلام، جان انسانها اعم از مسلمان، مسیحی و با هر فکر و عقیدهای را از آنان میستانند؛ جالب است بدانیم که خداوند در آیه ۱۰۷ از سوره مبارکه الانبیاء به پیامبر اسلام خطاب میکند: «وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ»(و تو را جز رحمتى براى جهانيان نفرستاديم)، نکته مهم در این آیه استفاده از لفظ جهانیان است یعنی پیامبر اسلام عامل رحمت است نه فقط برای انسانها بلکه برای همه موجودات جهان و مگر ممکن است عدهای خود را مسلمان و پیرو قرآن بدانند و به آیات صریح آن بیتوجه باشند و به قتل عام انسانهای بیگناه مبادرت نمایند.
سرکنسول ایران در مونیخ در پایان ابراز امیدواری کرد که روزی همه نمادهای خشونت، افراط و بیعدالتی از جهان رخت بر بندد و شاهد زندگی انسانی بر پایه تعالیم الهی باشیم.
نحوه كشف نسخههای خطی
به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران، یک مجموعهدار ایرانی که از سال ۱۹۶۲ در مونیخ زندگی میکرد، با عشق و علاقه مجموعه گرانبهایی از نسخههای خطی و دستنوشتههای ایرانی و اسلامی گردآوری کرده بود و گهگاه اثری را در حراجی به فروش میگذاشت و با درآمد آن زندگی میکرد.
هنگامی که این مجموعهدار در سال ۱۹۹۷ در سن ۸۶ سالگی درگذشت، فرزندان او پی بردند که برخی از آثار، از مجموعه گرانبهای او ناپدید شده است. آنها نخست به یک کارآگاه خصوصی مراجعه کردند که در ادامه تحقیقات خود موضوع را به اداره جنایی ایالت بایرن ارجاع داد. کارشناسان اداره جنایی بایرن پس از چند سال تحقیق در داخل و خارج آلمان، به یک مهندس ایرانی ـ آلمانی مشکوک شدند که در سالهای آخر زندگی این مجموعهدار، به خانه او رفت و آمد داشت و به کارهای او رسیدگی میکرد.
مأموران اداره جنایی در دسامبر ۲۰۱۱ در جستجوی خانه مهندس مزبور، تعداد ۱۷۴ اثر قیمتی پیدا کردند که قیمت آنها بیش از سه میلیون یورو ارزیابی شده است.
متهم در دادگاهی که در مارس ۲۰۱۶ در دادسرای جنایی مونیخ برگزار شد، به دزدیدن آثار عتیقه اعتراف کرد و از سوی دادگاه به حبس تعلیقی محکوم شد.
با این حال به گفته ورثه از این مجموعه، نسخه گرانبهایی از دیوان حافظ ۵۵۰ ساله همچنان مفقود است. پلیس ایالت بایرن در فراخوانی رسمی از همگان برای یافتن این نسخه نادر یاری خواسته است. گفته میشود که این نسخه مزین به زرنگاری(تذهیب) است و بیش از یک میلیون یورو ارزش دارد.
از این مجموعه گرانبها دو نسخه ارزشمند از مجموعه را فرزندان این مجموعهدار فقید، به پاس خدمات ایالت بایرن در بازیافتن آن، به کتابخانه دولتی این ایالت هدیه کردند.
اما دو نسخه خطی قرآن کریم بنابر وصیت آن مرحوم، در مراسمی با حضور مسئولان پلیس جنایی مونیخ، رئیس کتابخانه دولتی ایالت بایرن و عبدالله نکونام، سرکنسول جمهوری اسلامی ایران، به سفارت ایران تحویل داده شد.
منبع: سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مونیخ
در اين مراسم خانم زاندلس، معاون پليس جنايی بايرن ابتدا به نحوه كشف نسخ مذکور اشاره كرد و سپس عبدالله نكونام، سرکنسول ایران در مونیخ طی سخنانی گفت: با درخواست آمرزش برای روح مرحوم جعفر زاده قاضی، به نمایندگی از دولت جمهوری اسلامی ایران از همکاری پلیس محترم جنایی ایالت بایرن خصوصا آقایان ابر مایر و زولش؛ دستگاه قضایی محترم و همه بخشهای مرتبط با این پرونده تشکر و قدردانی مینمایم.
وی افزود: همچنین با اعلام اهمیت حفظ و نگهداری میراث فرهنگی متعلق به مردم کشورم؛ دولت جمهوری اسلامی ایران بر اساس قوانین و مقررات داخلی خود و طبق مفاد کنوانسیون منع صدور و ورود و انتقال غیر قانونی مالکیت اموال فرهنگی ۱۹۷۰؛ حق خود را برای پیگیری قانونی جهت بازگشت اموال فرهنگی به ایران پس از مشورتهای لازم با بخشهای ذیربط در حوزه میراث فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و پس از بررسیهای لازم محفوظ میداند.
نکونام همچنین گفت: اجازه بدهید با توجه به اینکه در این مراسم دو نسخه خطی قرآن کریم به دولت جمهوری اسلامی ایران تحویل میگردد به نکتهای از این کتاب آسمانی نیز اشارهای داشته باشم؛ پیش از آن اجازه دهید به ارواح همه کشتهشدگان حوادث تروریستی در جهان که کشور من نیز بیش از ۱۷۰۰۰ نفر قربانی اقدامات تروریستی را داشته است؛ درود بفرستم.
وی افزود: در شرایطی که برخی گروههای خشونتطلب و افراطگرا با سوء استفاده از نام قرآن و اسلام، جان انسانها اعم از مسلمان، مسیحی و با هر فکر و عقیدهای را از آنان میستانند؛ جالب است بدانیم که خداوند در آیه ۱۰۷ از سوره مبارکه الانبیاء به پیامبر اسلام خطاب میکند: «وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ»(و تو را جز رحمتى براى جهانيان نفرستاديم)، نکته مهم در این آیه استفاده از لفظ جهانیان است یعنی پیامبر اسلام عامل رحمت است نه فقط برای انسانها بلکه برای همه موجودات جهان و مگر ممکن است عدهای خود را مسلمان و پیرو قرآن بدانند و به آیات صریح آن بیتوجه باشند و به قتل عام انسانهای بیگناه مبادرت نمایند.
سرکنسول ایران در مونیخ در پایان ابراز امیدواری کرد که روزی همه نمادهای خشونت، افراط و بیعدالتی از جهان رخت بر بندد و شاهد زندگی انسانی بر پایه تعالیم الهی باشیم.
نحوه كشف نسخههای خطی
به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران، یک مجموعهدار ایرانی که از سال ۱۹۶۲ در مونیخ زندگی میکرد، با عشق و علاقه مجموعه گرانبهایی از نسخههای خطی و دستنوشتههای ایرانی و اسلامی گردآوری کرده بود و گهگاه اثری را در حراجی به فروش میگذاشت و با درآمد آن زندگی میکرد.
هنگامی که این مجموعهدار در سال ۱۹۹۷ در سن ۸۶ سالگی درگذشت، فرزندان او پی بردند که برخی از آثار، از مجموعه گرانبهای او ناپدید شده است. آنها نخست به یک کارآگاه خصوصی مراجعه کردند که در ادامه تحقیقات خود موضوع را به اداره جنایی ایالت بایرن ارجاع داد. کارشناسان اداره جنایی بایرن پس از چند سال تحقیق در داخل و خارج آلمان، به یک مهندس ایرانی ـ آلمانی مشکوک شدند که در سالهای آخر زندگی این مجموعهدار، به خانه او رفت و آمد داشت و به کارهای او رسیدگی میکرد.
مأموران اداره جنایی در دسامبر ۲۰۱۱ در جستجوی خانه مهندس مزبور، تعداد ۱۷۴ اثر قیمتی پیدا کردند که قیمت آنها بیش از سه میلیون یورو ارزیابی شده است.
متهم در دادگاهی که در مارس ۲۰۱۶ در دادسرای جنایی مونیخ برگزار شد، به دزدیدن آثار عتیقه اعتراف کرد و از سوی دادگاه به حبس تعلیقی محکوم شد.
با این حال به گفته ورثه از این مجموعه، نسخه گرانبهایی از دیوان حافظ ۵۵۰ ساله همچنان مفقود است. پلیس ایالت بایرن در فراخوانی رسمی از همگان برای یافتن این نسخه نادر یاری خواسته است. گفته میشود که این نسخه مزین به زرنگاری(تذهیب) است و بیش از یک میلیون یورو ارزش دارد.
از این مجموعه گرانبها دو نسخه ارزشمند از مجموعه را فرزندان این مجموعهدار فقید، به پاس خدمات ایالت بایرن در بازیافتن آن، به کتابخانه دولتی این ایالت هدیه کردند.
اما دو نسخه خطی قرآن کریم بنابر وصیت آن مرحوم، در مراسمی با حضور مسئولان پلیس جنایی مونیخ، رئیس کتابخانه دولتی ایالت بایرن و عبدالله نکونام، سرکنسول جمهوری اسلامی ایران، به سفارت ایران تحویل داده شد.
منبع: سرکنسولگری جمهوری اسلامی ایران در مونیخ
نظرات بینندگان