کد خبر: ۹۰۸۳۱
تاریخ انتشار: ۱۰:۲۸ - ۱۵ تير ۱۳۹۵
پاسخ حداد‌عادل به برخی فضاسازی‌ها:

فرهنگستان اصراری بر بیرون راندن همه لغات خارجی ندارد

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در واکنش به فضاسازی‌ها درباره واژه پیشنهادی «نان داغ، شکلات داغ» به جای عبارت «نوتلابار» گفت: شکلات در زبان فارسی یک واژه پذیرفته شده مثل بانک و سینما است.

به گزارش شیرازه به نقل از فارس، غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در واکنش به فضاسازی‌های برخی درباره اظهارنظر شورای واژه گزینی فرهنگستان درباره واژه پیشنهادی «نان داغ، شکلات داغ» به جای عبارت «نوتلابار» گفت: شکلات در زبان فارسی یک واژه پذیرفته شده مثل بانک و سینما است.

وی افزود: پیشنهاد فرهنگستان نشان می‌دهد که فرهنگستان اصراری بر بیرون راندن همه لغات خارجی راه یافته به زبان فارسی ندارد.

بر اساس این گزارش ساعاتی قبل غلامعلی حداد عادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی طیّ نامه‌ای به نیروی انتظامی جمهوری اسلامی اعلام کرد که به کار بردن نام «نوتِلابار» برای مغازه‌هایی که اخیراً در سطح شهر دایر شده‌اند، خلاف قانون «ممنوعیّت به‌کارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه» است و مسلّماً مطابق قانون با آن‌ها رفتار خواهد شد.

فرهنگستان زبان و ادب فارسی نام «نان داغ، شکلات داغ» را برای این اماکن پیشنهاد کرده است و توصیه می‌کند که صاحبانِ این مغازه‌ها از آن استفاده کنند.

متن نامه غلامعلی حداد عادل به فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی را در اینجا بخوانید.

انتهای پیام/

نظرات بینندگان