کد خبر: ۴۷۳۵۳
تعداد نظرات: ۷ نظر
تاریخ انتشار: ۱۱:۲۸ - ۳۰ آبان ۱۳۹۲

شعری به لهجه فسایی: «قولُم داده بود با هم بریم شاهزاده قاسم»

استان پهناور فارس با داشتن اقوام لر، ترک، عب و فارس پهنه گسترده ای است که مردمان آن با ده ها لهجه صحبت می کنند.

به گزارش سرویس شهرستان های شیرازه، گویش ها و لهجه های محلی از جذابیت های فوق العاده کشور ماست. استان پهناور فارس با داشتن اقوام لر، ترک، عب و فارس پهنه گسترده ای است که مردمان آن با ده ها لهجه صحبت می کنند.

فسایی شعری را از قاسم زارع منتشر کرده که به لهجه خاص فسایی سروده شده است:

پی لَی دِلُمَه دَس پَلَکُوش کرد و دِ دَرّو

گاسُم نمی خواس دِل دَمِرُوش کرد و دِ دَرّو

شُو سَرد بود و فصلِ زمستون ،تَشِ گُرّی

مَن کرده بودم فِرزی خاموش کرد و دِ دَرّو

مرغِ دل من دِلی دِلی میخوند شُو روز

یی دفه گرفت دَس تُو گُلوش کرد و دِ دَرّو

دِیر و صُب اُومد سرِ کوچه مون نگِای اُو بَر کرد

پُر بود دِلم از غم زیر و روش کرد و دِ دَرّو

دو تا گل چیدم تَ تارُفش کردم و گفتم:

قابل نَدَره ،گرفت و بُوش کرد و دِ دَرّو

قولُم داده بود با هم بریم شاهزاده قاسم

شُو جمعه که شُد شَرمِ عامُوش کرد و دِ دَرّو

حیفُوم میاد از خرمنِ موهای بلندش

دید مُد شده رَفت مثلِ گوگوش کردو دِ دَرّو

کور شه چیِشِ مَسش که با یی گول و ملنگی

شَهم دلِ رُوشنم خامُوش کرد و دِ دَرّو

پاک دار و ندارُم همه شُو خورد و در آخر

یی دفه زیرش زد اُو روش کرد و دِ دَرّو

دید سفره ی دل مثل گلیم وازُ و لنگه

چیش بسّه خانم لیلی پاکوُش کردو دِ دَرو

گفتم : قبادَم اهل دِله ایطو نَبینش

گفت : ایطو دلی تَش خوبه توُش کرد و دِ دَرّو



دِدَرّو..فرار کردن....

پی لی...کاسه

دَمرُوش...واژگون، وارونه

تَشِ گُری ..آتش خیلی خوب و روشن

فِرزی...زودی

صب..صبح

تارفش..تعارفش

گول و ملنگی ..چرب زبانی

شهم ..شمع

حیفوم...حیفم

نمخواس..نمی خواست

ایطو..اینجور

نظرات بینندگان
نظرات بینندگان
صبا
Iran (Islamic Republic of)
پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲
1
نام شاعرآقای قباد زارع صحیح است
ناشناس
Iran (Islamic Republic of)
پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲
1
شاعر دکتر امین تمدن تست
ققنوس
Iran (Islamic Republic of)
پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲
1
اینکه آشنایِ با لهجه شیرین فسایی لذت بخش است بجای خودولی کاری نداریم شاعرش کیست بخاطراینکه اگر همین مضمون راعینا درقالب زبان کلاسیک فارسی بریزیم< احتمالا> شاعرش نمی گوید ازمن است ! وشیرازه وهیچ سایت اخلاقمدار دیگری منتشرش نمی کند.
محمدحسین صفار
Iran (Islamic Republic of)
پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲
0
دوست عزیز به نظر میاد شما فسایی نیستی و اصلاً شعر رو نفهمیدی،این شعر رو اگه میفهمیدیش حتماً بهش نمره ی بیست میدادی،این از اصطلاحات و کلمات قدیمی فسایی استفاده شده و کار هر کسی نیست چنین شعر محلی زیبایی بسراید، دستخوش به قباد خان زارع و دستخوش به ناشر این شعر
رهـا
Iran (Islamic Republic of)
پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲
0
لایک عجب شعری بودیعنی عشقن فسایی هاااااا
صفری
Iran (Islamic Republic of)
پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲
0
عالی
حسین
Iran (Islamic Republic of)
پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲
0
عالی بود البته باید فسایی و دارابی و جهرمی باشی کلا جنوب استان فارسی باشی ته بتونی بفهمی کلمات شعرو